Integritet och begreppsdefinitioner

Det är mycket snack om coaching nuförtiden. I söndags sändes andra avsnittet av SVT:s komedi- eller dramaserie ”Coacherna” och i SVT Debatt diskuterades coaching och coachbegreppet i torsdags.

Hur ska jag som coach förhålla mig till debatten? Handlar den om mig?

Coaching är en förhållandevis ny företeelse i Sverige, åtminstone utanför idrottsrörelsen. Det har jag skrivit tidigare om här på bloggen. Bland certifierade coacher diskuteras just nu flitigt hur man kan sprida mer information om begreppet coaching och vara med och påverka debatten.

Det är klart att jag skulle önska att ”coach” blev en skyddad titel, att bara seriösa, välutbildade och certifierade coacher fick kalla sig för det. Då skulle de som anlitar en coach ha möjlighet att veta vad de kan förvänta sig och ställa krav utifrån det. Utvecklingen ser snarare ut att gå åt motsatt håll: snart kan begreppet coach och coaching betyda precis vad som helst.

För mig handlar det om att värna om min yrkesintegritet. Det gör jag genom att vara tydlig med vad jag erbjuder, hur jag definierar coaching och vilken utbildning och certifiering jag har som coach. Jag levererar riktigt bra coaching till mina klienter, jag fortsätter att utvecklas genom att fortbilda mig och naturligtvis har jag en egen coach.

Jag är nyfiken på om det finns fler yrkesgrupper som brottas med den offentliga bilden av yrket? Vilken debatt och vilka fördomar behöver du förhålla dig till i ditt arbete och hur påverkar det dig?

Lisa Moraeus
Senaste inläggen av Lisa Moraeus (se alla)
2 Kommentarer
  1. Heikki
    Heikki says:

    Jag förstår denna rädsla för begreppsinflation. Problemet ligger enligt min mening i själva ordet ”coach”. Detta är ett rent och tydligt engelskt ord. Alltså skrivet på språket som man så gärna anammar i svenskan. Det är beklagligt. Coach är egentligen en tränare men även också en ”förberedare”, en person som förbereder en person (den som ”coachas” eller rättare sagt tränas upp) till en ny karrar, till en komplex uppgift osv. Ni borde komma på ett svenskt ord som ger genast en känsla och som i sin egenskap av ett värdeladdat och genast förståeligt svenskt ord inte p g a detta kommer att ”missbrukas”. Alltså: ett utländskt i detta fall engelskt ord missbrukas för ordet är känslokallt p g a dess utländskhet; ett svenskt ord är värdeladdat, banalt, beskrivande som man inte vågar eller ids missbruka.

  2. Lisa Moraeus
    Lisa Moraeus says:

    Du kan säkert ha rätt i att det hade varit smartare att hitta ett svenskt ord. För mig som har gått en internationell utbildning till Co-Active Coach så är det dock inte något alternativ. Jag vet vad det är jag erbjuder och mina klienter är nöjda med mina tjänster. Det är gott nog för mig.

Kommentering är stängd.